AasanShāyārī
HomeAll PoetrySongsAboutSubscribe
PhilosophySpiritualityTruthRebellion

سُنو

Suno

Listen!

Bayaan•Original
Stanza 1
سُنو! یہ فکر مانگتا ہے صبر مانگتا ہے یہ تنہائی کی دُھوپ میں جلتا مرتا یہ چھاؤں کا پیاسا شجر مانگتا ہے
Suno! Ye fikar maangta hai Sabar maangta hai Ye tanhai ki dhoop mein jalta marta Ye chaaon ka pyaasa shajar maangta hai
Listen! This demands contemplation; It demands patience. It demands a tree thirsty for shade, Dying, burning in the sun of loneliness.
Stanza 2
سُنو! کہ یہ آسان نہیں ہے کہ بیٹھے بٹھائے، بِنا رسم توڑے، بِنا خون جلائے جو صدیوں سے عقلوں پہ پردے پڑے ہیں بِنا وہ ہٹائے یہ مِلتا نہیں ہے
Suno! Ke ye aasaan nahi hai Ke beithay bithaaey, bina rasm toray, bina khoon jalaey Jo sadiyon se aqlon pe parday paray hain bina vo hataye ye milta nahi hai
Listen! For this is not easy. That just by sitting around, without breaking traditions, without toiling... Without removing the veils that have covered (our) intellects for centuries... ...it cannot be found.
Stanza 3
سُنو! گر خدا اُن کا ہے تو پِھر وہ کون ہے جو مجھ سے مخاطب ہے؟ جو میری حرکتوں پہ مطمئن نگاہوں سے شوخ ایسے ہنستا ہے جیسے ماں کا دِل اپنے ننھے سے بچے کے معصوم غصے پہ پیار کی پھوار سے قہقہے لگاتا ہے
Suno! Gar khuda unka hai to phir vo kon hai jo mujhse mukhatib hai? Jo meri harkaton pe mutmain nigaahon se shokh aise hansta hai Jesay maa ka dil apne nanhe se bachhe ke masoom ghusse pe pyaar ki phuaar se qehqahe lagata hai
Listen! If God is theirs, then who is He who addresses me? Who laughs at my antics, playfully, with content eyes, Just as a mother's heart erupts in loving laughter at the innocent anger of her tiny child?
Stanza 4
سُنو! کہ یہ زندگی تو لمحہ ہے لمحہ جِسمیں تُم بیدار ہو، دِل بیدار ہے اور تُم دِل ہی تو ہو! لمحہ جو کہ فانی ہے سب کو موت آنی ہے تب نہ رسم، نہ وہ لوگ، نہ وہ سوچ، کچھ نہیں ہوگا اور یاد ہوگا بس وہ پل جِسمیں زندگی جی تھی جِسمیں دِل کی سُنی تھی۔۔۔
Suno! Ke ye zindagi to lamha hai Lahma jisme tum bedaar ho, dil bedaar hai Or tum DIL hi tou ho! Lahma jo ke faani hai Sabko mout aani hai Tab naa rasm, naa vo log, naa vo soch, kuch nahi hoga Aur yaad hoga bus vo pal Jisme zindagi jee thi Jisme dil ki suni thi...
Listen! For this life is but a moment. A moment in which you are awake, and the heart is awake. And you ARE the heart! A moment that is mortal. Death will come to all. Then, not the traditions, not those people, not that mindset—nothing will be there. And all that will be remembered is that one moment... In which life was lived. In which you listened to your heart...

✨Metaphorical & Poetic Meaning

This poem is a powerful call to reject borrowed, secondhand beliefs in favor of a personal, authentic truth.

The Cost of Truth: The poet begins by stating that "this" (truth, real faith, self-realization) is not free. It demands hard work: fikar (contemplation) and sabar (patience). It requires a person to be willing to be a lonely, suffering shajar (tree) on their quest.

The Rejection of Dogma: This truth cannot be found casually ("beithay bithaaey"). It demands rebellion. It requires one to break rasm (dogma, empty rituals) and remove the veils that centuries of social conditioning have placed on our minds.

A Personal God: This is the core of the poem. The poet challenges the idea of a God owned by a specific group ("If God is theirs..."). He then describes his own God: an intimate, loving presence who is mukhatib (in dialogue) with him. This God is not a wrathful judge but a loving, mutmain (content) being who laughs at the poet's "antics" the way a mother adores her child's "innocent anger." This recasts human flaws as minor, understandable actions in the eyes of a loving creator.

The Urgency of Life: The poem concludes with a reminder of mortality. Life is just a lamha (moment), defined as the time you are truly bedaar (awake). The poet equates the self with the heart ("tum DIL hi tou ho!"). Since death (mout) is inevitable and will erase all social constructs (rituals, opinions of others), the only thing that will matter, in the end, is whether you truly lived by "listening to your heart."

📖Glossary of Highlighted Words

Fikar (فکر)
Contemplation; deep thought; worry.
Sabar (صبر)
Patience.
Shajar (شجر)
Tree.
Rasm (رسم)
Tradition; ritual; custom.
Khoon Jalaey (خون جلائے)
(Idiom) Lit: "to burn blood"; to toil, to put in intense effort.
Aqlon (عقلوں)
(Plural of Aql) Intellects; reasons.
Mukhatib (مخاطب)
To address; to be in dialogue with.
Mutmain (مطمئن)
Content; satisfied; serene.
Masoom Ghusse (معصوم غصے)
Innocent anger.
Lamha (لمحہ)
Moment.
Bedaar (بیدار)
Awake; aware; enlightened.
Faani (فانی)
Mortal; transient.

🎵Listen to the Song